31 Aug 2007

A cold day in August

It was so cold today, that one could see people wearing coats again, like this young lady. Julie Davis features me today on her blog, a great honour, and thank you Julie ! To all of you: have a wonderful weekend.

Heute war es hier so kalt, daß man schon wieder Leute in Mänteln sehen konnte, so wie diese junge Dame. Heute featured mich Julie Davis in ihrem blog, eine große Ehre für mich! Ihnen allen ein schönes Wochenende.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz

30 Aug 2007

The Seller of fitted Carpets

Saw this geezer today sitting in the backyard of his fitted-carpet business, enjoying a quiet smoke..... I just had to paint him.

Diesen Typen habe ich heute im Hinterhof seines Teppichboden Geschäftes sitzen sehen, wie er eine gemütliche Rauchpause genoß .... ich musste ihn einfach malen.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


29 Aug 2007

Searching the Grass

Another "light from the side" study, this time it is the morning sun, actually I was already a bit too late, was just able to get the last of its magic. The street in front of my studio has a tram line in the middle of it. For the world famous Torstrassen Strassenbahn. During the last few days you see this men picking in the grass, I don´t know what they are looking for, but they are very serious about it, maybe someone lost a few diamonds?

Eine weitere "Licht von der Seite" Studie, heute war es das Morgenlicht, eigentlich war ich ein wenig spät dran, konnte nur noch den letzten Moment der Magie einfangen. Die Strasse vor meinem Atelier hat in der Mitte Schienen, für die weltbekannte Torstrassen Strassenbahn. Seit einigen Tagen sieht man diese Männer, die im Grass herumpicken, ich habe keine Ahnung was die da suchen, möglicherweise hat ja jemand Diamanten verloren ?





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz

28 Aug 2007

Three Young Men

It comes the time of year where you have this very strong light from the side, during the morning and evenings, only for a relatively short time. Those three men I saw the other day from my studio window, waiting for the traffic to pass, so that they could cross the street.

Jetzt kommt die Zeit im Jahr wo wieder sehr starkes Licht von der Seite für eine relativ kurze Zeit am Morgen und Abend herrscht. Diese drei Männer habe ich vor einigen Tagen von meinem Atelierfenster aus gesehen, wie sie darauf warteten daß der Verkehr weniger wurde um die Straße überqueren zu können.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz

27 Aug 2007

Red Shirt

Fashions may change, but some gestures seem to last with the human condition. When I saw the right hand of this young man, the way the weight was resting on his knee, it reminded me of a gesture seen in Michelangelo´s work ( not that I would ever dare to compare myself with this genius).

Moden mögen sich ändern, aber manche Gesten scheinen aufgrund der menschlichen Verfassung bestehen zu bleiben. Als ich die rechte Hand diesen jungen Mannes sah, die Art wie ihr Gewicht auf seinem Knie ruhte, erinnerte sie mich an eine Geste die ich in Michelangelos Werk gesehen habe (nicht, daß ich mich je trauen würde mich mit diesem Genie zu vergleichen).






5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz





26 Aug 2007

View through my Studio Window

Stayed all day in my studio ( now that is a surprise to you ), painted this view of one of my window sills. A few days ago I painted my new brushes, here are now some of my old brushes, those that have no use anymore, but I still cannot throw them away, I just cannot do it, it would be like throwing old friends away, so I keep them everywhere in jars and they are part of the studio... here is one of those jars. The glass flask once contained balsamic vinegar I believe.

Ich war den ganzen Tag im Atelier (na - da sind Sie jetzt aber überrascht, oder?), und habe diesen Blick auf eines der Fensterbretter gemalt. Vor ein paar Tagen habe ich meine neuen Pinsel gemalt, hier sind nun ein paar alte, die ich nicht mehr benutze, aber ich kann sie einfach nicht wegwerfen, ich bring es einfach nicht übers Herz, es wäre für mich, wie alte Freunde wegzugeben, und so sind diese Pinsel überall in Gefässen und gehören einfach zu meinem Atelier ... hier sehen sie so einen Behälter. Die Glasflasche daneben war einmal mit Aceto Balsamico gefüllt, glaube ich.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz

25 Aug 2007

For the sake of Art

The museums of Berlin. Some of them are more like large building sites at the moment, but for the sake of art the hoarding has to look better than on a normal building site, as this lady did some touching up on one, this morning. Or is it the so called long night of the museums, that is on tonight, that made her repaint it ? The long night of the museums offers everyone an open house in almost all museums and many listed buildings in Berlin. It is quite an event in the city and I wonder where all this "interested people" hide all the other time... Have a nice weekend!

Die Berliner Museen. Manche erinnern im Moment mehr an Großbaustellen, aber im Namen der Kunst müssen natürlich die Bauzäune auch besser als auf normalen Baustellen aussehen, wie man hier bei der Dame, die heute morgen einen etwas auffrischte. Oder war die heutige Lange Nacht der Museen der Grund, daß sie den Bauzaun neu strich? Die Lange Nacht der Museen bietet die Möglichkeit unzählige Museen und Denkmäler in Berlin kostenlos und bis spät in die Nacht zu besuchen. Sie ist eine feste und äußerst beliebte Größe im Berliner Veranstaltungskalender, ich frage mich nur, wo sich diese ganzen "Beflissenen" sonst verstecken ..... ein Schönes Wochenende!





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


24 Aug 2007

Along the Railway Line

Big railway lines through cities evoke in me always remind me of man made rivers. There is a certain flow and energy along those lines, even the trees seem to grow in the direction of the ongoing speed.

Große Bahnstrecken durch Städte erinnern mich immer an vom Menschen erschaffene Flussbette. Entlang dieser Strecken gibt es eine ganz bestimmte Energie, sogar die Bäume scheinen in Richtung der permanenten Bewegung zu wachsen.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


23 Aug 2007

Before the Game

Across the street from my studio there is a sports bar. When I left my studio last night there was a crowd of people in front of it, some important football game was on the agenda. I don´t care much about sports especially football (soccer), still can´t understand why 22 highly paid men can only afford one ball, but never mind.
But I thought this crowd of people anticipating a night of fun and excitement made a good motif for my next daily painting. So here it is, an idea from last night, painted for you today.

Auf der gegenüberliegenden Strassenseite von meinem Atelier ist eine Sport Bar. Als ich gestern abend aus meinem Atelier kam, waren davor viele Menschen, immer ein sicheres Zeichen, daß ein wichtiges Fußballspiel läuft, man kann nämlich vom Bürgersteig besser auf die Riesenleinwand im Lokal blicken. Nun mache ich mir nicht sehr viel aus Sport, und aus Fussball erst recht nicht, ich habe u.a. immer noch nicht verstanden warum 22 hochbezahlte Männer sich nur einen Ball leisten können, aber - nungut...
Doch diese Gruppe von Menschen die einfach das Ausgehen und die Spannung des Spiels genossen, schien mir ein gutes Motiv für das nächste tägliche Bild. Und hier ist es also, eine Idee von letzter Nacht, heute für Sie gemalt.






5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


22 Aug 2007

Brushes on a Shelf

Heavy rain this morning, so I stayed in my studio. It cleared up later on, but I have to decide in the morning what I paint for the day, otherwise I get my timing all messed up. I decided to paint some of my spare brushes. I think I became a painter because I love so much the materials involved. To start with a new brush is like going to the cellar and getting an expensive bottle of Bordeaux, a very special moment. The Chinese vases where-in I keep the brushes, I got from a sale at the Gallery Lafayette. The white jar in front is a present from Mr. Johann, from Deffner and Johann, supplier of fine arts material, as some of the special brushes are as-well. So every object can tell a different story.

Starker Regen heute morgen, da bin ich im Atelier geblieben. Später klarte es zwar auf aber ich muß morgens entscheiden was ich male sonst kommt mein ganzes timing für den Tag durcheinander. Ich entschied mich, heute einige meiner Reservepinsel zu malen. Ich kann mir vorstellen daß ich vielleicht auch Maler geworden bin weil mir die verwendeten Materialien so gut gefallen. Mit einem neuen Pinsel anzufangen ist wie eine teure Flasche Bordeaux aus dem Keller zu holen - ein ganz besonderer Moment. Die chinesischen Vasen in denen ich die Pinsel aufbewahre, habe ich von einem Sonderverkauf in den Galeries Lafayette. Das weisse Gefäß vorne jedoch ist ein Geschenk von Herrn Johann von der Firma Deffner und Johann, einem Anbieter von Restaurations- und Künstlerbedarf, und ein paar spezielle Pinsel kommen auch von ihm. So kann bald jedes einzelne Objekt eine eigene Geschichte erzählen.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


21 Aug 2007

Early Melancholy

This two girls struck me as being in a very melancholic mood, despite the fact that the early morning light was with them. But then, on the other hand, an early morning on a local train station is maybe not the best place for finding happy faces.

Diese zwei Mädchen schienen mir in einer sehr melancholischen Stimmung zu sein, obwohl der Tatsache, daß das frühe Morgenlicht sie umgab. Aber, nun gut, wahrscheinlich ist ein Bezirksbahnhof am frühen Morgen andererseits auch nicht gerade der richtige Platz um fröhliche Gesichter zu finden.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


20 Aug 2007

Fashion Shooting

Berlin is always a very sought after place for fashion shootings, this scene, I observed at the French Dome at the Gendarmenmarkt. Look at the size of that white umbrella, I am sure, one would make lots of friends, walking along Oxford Street during rush hours with one of those.

Berlin ist immer ein sehr gefragter Platz für Modeaufnahmen. Ich habe diese Szene beim Französischen Dom am Gendarmenmarkt beobachtet. Achten Sie mal auf die Größe des weißen Schirms, - bestimmt macht man sich viele Freunde, wenn man mit so einem Schirm die Oxford Street in London während der rush hour entlangspaziert ...





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


19 Aug 2007

Contemplation

Watching the passing crowd of people and busy traffic, under the cooling shadows of the chestnut trees near the Gorki Theatre, one of my favoured spots in Berlin.... that is why I call this painting contemplation.

Die vorbeilaufenden Leute, den hektischen Verkehr der Straße beobachtend, unter den kühlenden Schatten der Kastanienbäume unweit des Gorki Theaters, einem meiner Lieblingsplätze in Berlin..... darum nenne ich dieses Bild contemplation.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


18 Aug 2007

The Pleasure of Being

When I saw this dog this morning, its impression warmed my heart. No worries about ozone layers, global warming, or melting pole caps, just enjoying the sun, completely composed with its being here and now, no worries about anything..... in this dog´s spirit, I wish you all a wonderful weekend.

Als ich heute morgen diesen Hund sah, wurde mir ganz warm ums Herz. Wie er oder sie da lag, keine Sorge über Ozon Schichten, Globale Erwärmung oder schmelzene Pole, einfach nur die Sonne geniessend, völlig zufrieden mit seiner Existenz im Hier und Jetzt, keine Sorgen über irgendwas.... in diesem Sinne, wünsche ich Ihnen allen ein wunderbares Wochenende.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


17 Aug 2007

Summer Lights

Dark shadows, lightest lights, cutting images into halves, producing even darker shadows and reflections so strong that it starts to hurt the eye when you look at them, we are at the highest level of summer, it does not get any stronger...... and always it seems to me if something is at its highest point, it is already the end, or the beginning of something new to come....

Dunkle Schatten, hellste Lichter, Bilder in zwei Hälften teilend, es entstehen noch dunklere Schatten, Reflektionen, die so stark sind, daß es anfängt weh zu tun wenn man sie betrachtet, wir sind am Höhepunkt des Sommers, stärker wird er nicht mehr .... und immer, wenn etwas an seinem höchsten Punkt angelangt ist, ist es auch der Anfang eines Endes, der Beginn von etwas Neuem...





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz

16 Aug 2007

Die Schwarze Pumpe

A few houses along my studio, there is a street, up a little hill. On the top of that hill is a crossroad with, on one corner, this bistro called "Die Schwarze Pumpe" (the black pump in reminiscence of an old mine I think) As long as I am in Berlin it always has been there, in the evening it is lit by coloured lampions.

Ein paar Häuser weiter von meinem Atelier geht eine Straße einen kleinen Hügel hoch. Am Ende des Hügels ist eine Kreuzung mit einem Bistro mit dem Namen "Die Schwarze Pumpe" an einer Ecke. Die Schwarze Pumpe ist schon immer dort seit ich in Berlin bin, abends wird sie von farbigen Lampions erleuchtet.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


15 Aug 2007

Street Cafe

Another scene from yet another street cafe.... at this time of year life seems to be on the streets to compensate for the long long cold months.

Eine weitere Szene aus noch einem Straßencafé ..... zu dieser Jahreszeit scheint sich das Leben auf der Straße abzuspielen, wahrscheinlich als Ausgleich für die langen, langen kalten Monate.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


14 Aug 2007

On the stairs of the Opera

In the evening you will find those stairs filled with people going to the opera, this morning it was used as a resting place.

Abends finden Sie diese Stufen voll mit Opernbesuchern, heute morgen jedoch wurden sie als Platz für eine Verschnaufpause genutzt.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


13 Aug 2007

Lady with Waterbottle

All right, I know that I told you on this blog that I would not go to the Museumsinsel until the season cools down a bit, but then, today I could not
resist ...

Ja, ja, ich weiß, daß ich Ihnen in diesem blog gesagt habe, daß ich die Museumsinsel meide bis sich die Touristenhauptsaison etwas abgekühlt hat, na ja - heute konnte ich dann halt doch nicht widerstehen ...





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


12 Aug 2007

A cool summers day

Today was a very cold day, everything was coloured by the grey overcast of the weather, so I used only five colours for this little piece.

Heute war ein sehr kalter Tag, alles war von dem grauen bedeckten Wetter überzogen, daher verwendete ich nur fünf Farben für diese kleine Arbeit.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


11 Aug 2007

Two Profiles

The profile of a woman in contrast to a profile of a statue..... well the title says it all. Have a wonderful weekend!

Das Profil einer Dame im Kontrast zum Profil einer Statue .... der Titel des Bildes sagt alles. Ihnen allen ein schönes Wochenende!





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


10 Aug 2007

Almost Abstract

Sun light, graffiti, half torn posters, paint on the walls, cars, aerials, people rushing about ..... sometimes life is like a video clip on fast forward, an almost abstract picture by its very vitality. The question is, are those video clips copying life, or is life already imitating a video clip ?

Sonnenlicht, Graffitti, halb heruntergerissene Plakate, Farbe an den Wänden, Autos, Antennen, hektische Leute .... manchmal ist das Leben wie ein Videoclip im Schnellvorlauf, ein fast abstraktes Bild allein durch seine reine Vitalität. Die Frage ist nur, kopieren diese Videoclips eigentlich das reale Leben, oder imitiert bereits das Leben einen Videoclip?






5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


9 Aug 2007

Street Talk

Watching this scene you don´t really know whether this is a pleasant conversation or not. I enjoyed those two reds in the picture, in the apron and the marquee.

Wenn man sich diese Szene betrachtet weiß man wirklich nicht ob das eine angenehme Unterhaltung ist, oder nicht. Mir gefielen diese zwei Rottöne in dem Bild, in der Schürze und in der Marquise.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


8 Aug 2007

Lady with a straw hat

In this wonderful time of the year you don´t necessarily need a Rolls Royce to travel the town in style.

In dieser wunderbaren Jahreszeit braucht man nicht unbedingt einen Rolls Royce um stilgerecht durch die Stadt zu fahren.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz


7 Aug 2007

Books & The Pond at Weinbergspark

Two paintings today for your. The first, a man at an open air bookstore in front of the Humbold University. This bookstore for second hand books is there at every season, it is an institution, meeting place for students and tourists alike. The second, the painting I actually did at first today, is again from the Weinbergspark painted this morning between 8 and 11 am.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz





Zwei Bilder heute. Das erste, ein Mann an einem Bücherstand vor der Humbold Universität. Diese Bücherstände sind zu jeder Jahreszeit dort, und sind mittlerweile zur Institution geworden, Treffpunkt für Studenten genauso wie für Touristen. Das zweite, das Bild das ich aber heute als erstes gemalt hatte, ist wieder eine Szene aus dem Weinbergspark, gemalt heute Morgen zwischen 8 und 11 Uhr.





5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / 15cm x 15cm / Öl auf Holz