31 Oct 2009

Tangerines on a plate

Another tangerine painting, tangerines on a plate.
Ein weiteres Clementinen Bild, Clementinen auf einem Teller.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

30 Oct 2009

A tangerine and a candlestick

The candlestick in the back is an 18th century French brass stick with a mechanism that lets the candle partly disappear in the base.

Der Kerzenleuchter im Hintergrund ist ein französischer Messingleuchter aus dem 18. Jahrhundert, der einen speziellen Mechanismus hat, um die Kerze im Fuss verschwinden zu lassen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

29 Oct 2009

Another Tangerine

I painted this still-life of another tangerine in my upstairs studio. Some of you have seen this place. Its more like a gentlemen's club really, a place to withdraw from the hectic live in town... but as it happens that the time I spend here will come to a close very soon, I try to savour the atmosphere of this room and paint here as well before it eventually will be irreparably destroyed by, well lets say, by more profitable ideas than to keep it as a painters studio ...

Ich habe dieses weitere Clementinen Stilleben in meinem oberen Atelier gemalt. Manche von Ihnen kennen diesen Platz. Es ist mehr wie ein Club, ein Platz um sich vom hektischen Leben der Stadt zurückzuziehen ... aber, da es nun so ist daß die Zeit die ich dort verbringe bald ihr Ende hat, versuche ich die Atmosphäre dieses Raums zu geniessen und hier auch zu malen, bevor sie dann unwiderbringlich zerstört werden wird von, lassen Sie uns sagen, profitableren Ideen als der Nutzung durch ein Maleratelier ...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

28 Oct 2009

First Tangerine

A very dark and rainy day. But my spirits were lifted when I saw those colourful tangerines at the market. Something so delightful to look at, something so delightful to paint, on a dark and rainy day like this.

Ein sehr dunkler, regnerischer Tag. Aber meine Stimmung hob sich gleich als ich diese farbenfrohen Clementinen auf dem Markt sah. Wunderbar anzusehen, wunderbar zu malen an so einem dunklen und regnerischen Tag wie heute.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

27 Oct 2009

Herbst Farben

Another autumn impression from the Museumsinsel. Under the chestnut trees, close to the cathedral opposite the new old colonnades. My daily walking and sketching path.

Eine weitere Herbstimpression auf der Museumsinsel. Unter den Kastanien, nah beim Dom und gegenüber der neuen alten Kolonnaden. Mein täglicher Spazier- und Skizzierweg.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

26 Oct 2009

Herbststimmung

Probably it is the peak at the moment for those rich colours of autumn. This place under the chestnut trees looks to me like a tapestry made out of Irish tweed.

Wahrscheinlich ist jetzt der Höhepunkt dieser intensiven starken Herbstfarben. Dieser Platz unter den Kastanienbäumen sieht für mich aus wie ein Teppich aus irischem Tweed.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

25 Oct 2009

Kopf Studie 2

Second attempt today, but it won´t be the last, there is more to come !
Zweiter Versuch heute, aber es wird nicht der letzte sein, Fortsetzung folgt !





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord


Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

24 Oct 2009

Kopf Studie

I did not manage to get anywhere near my models likeness in todays painting, but that is how it goes sometimes.

Es gelang mir nur eine annähernde Ähnlichkeit mit meinem Model im heutigen Bild zu erreichen, aber, so geht es manchmal.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

23 Oct 2009

Die Skizze auf der Staffelei

It was my privilege and pleasure to work this week for the first time with Leslie who so kindly took the time to be my model. Apart from being a beautiful young woman, she has a very fascinating presence, that, to capture in paint is a great challenge fo me. Here, the first try.

Es war mir eine Freude und Ehre, diese Woche das erste Mal mit Leslie, die mir freundlicherweise Model stand, zusammenzuarbeiten. Abgesehen davon daß sie eine schöne junge Frau ist, hat Leslie eine faszinierende Präsenz, die, malerisch festzuhalten für mich eine große Herausforderung darstellt. Hier, der erste Versuch..





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

22 Oct 2009

You see

You see what I was talking about yesterday. Here it is. It is a thought provoking set up. To see the new columns, which undoubtedly replaced those old ones that were not repairable anymore, in contrast to the old ones, which were only gently restored. You still can see the wounds of WW2 I believe, bullet holes have become part of their history, part of the story those columns could tell. I sincerely hope that those new columns will have a happier tale to tell in lets say 100 years from now on.

Jetzt sehen Sie worüber ich gestern sprach. Hier ist es. Dieser Platz regt zum Denken an. Die neuen Säulen, die mit Sicherheit die alten die nicht mehr zu reparieren waren, ersetzten, im Kontrast zu den alten verbliebenen, sensibel restaurierten zu sehen. Man kann, denke ich an ihnen noch die Wunden des 2. Weltkriegs erkennen, Einschusslöcher wurden Teil ihrer Geschichte, Teil der Geschichte, die diese Säulen erzählen könnten. Ich hoffe inständig, daß die neuen Säulen einmal, sagen wir so in hundert Jahren von heute an, eine glücklichere Geschichte werden erzählen können.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

21 Oct 2009

New Columns

Some columns are replaced by new ones, but they get as much admiration as the old ones.

Einige Säulen wurden durch neue ersetzt, doch sie bekommen genauso viel Bewunderung wie die alten.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

20 Oct 2009

Watching the queue

Still very long queues in front of the New Museum, best watched from the collonades.

Die Menschenschlangen sind immer noch sehr lang vor dem Neuen Museum, und am besten von den Kolonnaden aus beobachtet.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

19 Oct 2009

Ein neuer Blick

This morning at the New Museum. A different atmosphere now. Workmen were back, the gardeners were working on the new landscape design, children playing.... and some just enjoying the new view of it all. This place becomes once more my favourite place in Berlin. Todays painting I think will work well on a larger scale too.

Heute morgen am Neuen Museum. Eine andere Atmosphäre nun. Arbeiter waren zurück, die Gärtner arbeiteten an der neuen Landschaftsarchitektur, Kinder spielen ... und einige genossen einfach den neuen Anblick von allem. Dieser Platz wird wieder zu meinem Lieblingsplatz in Berlin. Das heutige Bild könnte ich mir gut auch in einem größeren Format vorstellen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold.


Le Sketch:


18 Oct 2009

The new old colonnade

This colonnade had been covered with scaffolding for a long time now. With the opening of the New Museum, this place has been unveiled as well, restored to its former glory. Admired by many visitors to the Museumsinsel at this weekend.

Dieser Säulengang war für lange Zeit hinter Gerüsten verborgen gewesen. Mit der Neueröffnung des Neuen Museums wurde nun auch dieser Platz wieder enthüllt, restauriert zu seinem ursprünglichen Glanz. Bewundert von vielen Museumsinsel Besuchern an diesem Wochenende.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

17 Oct 2009

Three Graces

A big day for Berlin. The Neues Museum has opened today to the public. After 10 years of renovation and restoration it opened its doors again. The Museumsinsel was full today, a very very long queue of people waiting to get into the Neues Museum. I stayed outside and watched the crowds, amongst them, this three graces, I will have a look at the museum when it all has quieten down a bit, and hopefully will find something to paint ...

Ein großer Tag für Berlin. Das Neue Museum wurde der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Nach zehn Jahren Renovierungs- und Restaurierungszeit öffnete es wieder seine Türen. Die Museumsinsel war dementsprechend voll heute, eine sehr sehr lange Schlange an Menschen die beim Museum anstanden. Ich blieb draussen und beobachtete die Massen, darunter diese drei Grazien. Ich werde mir das Museum ansehen wenn sich das alles ein wenig beruhigt hat, und hoffentlich dabei etwas zum malen finden ...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

16 Oct 2009

Nach dem Regen

I savour those moments shortly after the rain, everything seems much clearer, although I have seen this place at the Lustgarten more than a thousand times, it just looked so much different today..... after the rain.
Ich geniesse diese Momente kurz nach dem Regen, alles scheint viel klarer, und obwohl ich diesen Platz am Lustgarten bestimmt schon mehr als tausendmal gesehen habe, schien er so ganz anders heute ... nach dem Regen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft / This painting has been sold

15 Oct 2009

En Garde

Paula, my model in this painting, is a classical trained actress. Stage fencing was part of her education, she enjoyed in New York, how wonderful to watch, even if it is done with a malstock.

Paula, mein Modell in diesem Bild, ist eine klassisch ausgebildete Schauspielerin. Bühnenfechten war Teil der Ausbildung, die sie in New York genoss, wie wunderbar anzusehen, selbst wenn es mit einem Malstock ausgeführt wird.




Detail:




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Das Bild ist verkauft / The painting has been sold

14 Oct 2009

Der Vorhang

Another scene performed in my studio, in the second room, with the improvised stage, curtains made out of untreated canvas.

Eine weitere Szene aufgeführt in meinem Atelier, im zweiten Zimmer, mit der improvisierten Bühne, Vorhänge aus unbehandelter Leinwand.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Sold / Verkauft

13 Oct 2009

Vor dem unfertigen Bild

As I told you yesterday, many unfinished paintings in this place...

Wie ich Ihnen gestern schon erzählte gibt es viele unfertige Bilder an diesem Platz ...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

12 Oct 2009

Im Atelier

My studio, my comfort zone, my battlefield, my cathedral... a place full of unfinished paintings.... some in the making, others not even thought of.... a place that always changes ( that is why most of my studio furnitures are on wheels ).

Mein Atelier, meine comfortzone, mein Kampfplatz, meine Kathedrale ... ein Platz voll mit unfertigen Bildern ... manche am Werden, manche noch nicht einmal skizziert ... ein Ort, der sich dauernd verändert ( darum sind auch die meisten meiner Ateliermöbel auf Rollen ).





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

11 Oct 2009

On the Road

A scene from my studio last night. Four boxes ready to be collected, in them four portraits of authors I have been painting during the last months, to be exhibited at the Frankfurt book fair at the Kein und Aber booth. In the back a large painting nearly finished can be seen on today painting. Here is the link to the portraits if you are interested.

Eine Atelierszene von gestern abend. Vier abholbereite Kisten, in ihnen Portraits von vier Autoren, die ich in den letzten Monaten gemalt habe und die nun auf der Frankfurter Buchmesse am Stand des Verlages Kein und Aber ausgestellt werden. Im Hintergrund des heutigen Bildes sieht man ein größeres Bild, das fast fertig ist. Und hier ist der link zu den Portraits, wenn Sie sie sich online anschauen mögen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

10 Oct 2009

Downtown

As if the Torstrasse had changed to a great fairground, a sea of colours, a symphony... but actually it is another traffic jam in the rain... for me an inspiration, for the poor fellows sitting in their cars probably a nuisance.

Als ob sich die Torstrasse in einen Rummelplatz verwandelt hätte, ein Farbenmeer, eine Sinfonie ... aber tatsächlich ist es ein weiterer Verkehrsstau im Regen... für mich eine Inspiration, für die armen Autofahrer sicherlich ein Ärgernis.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

9 Oct 2009

Bois Du Portugal

Bois Du Portugal, the bottle in the back, is a scent by Creed of Paris, originally created for Napoleon. The scent is rather heavy, but even I can smell it, although my sense of smelling has become a bit insensible already due to the fumes of turpentine, but that is not the reason why I bought it this perfume. I was more interested in the bottle itself, to place it later into a still life, like today.

Bois du Portugal, die Flasche im Hintergrund, ist ein Duft von Creed of Paris, ursprünglich für Napoleon creiert. Der Duft ist ziemlich schwer doch sogar ich kann ihn riechen, obwohl mein Geruchssinn aufgrund der Terpentindämpfe schon etwas unsensibel ist, aber das ist nicht der Grund warum ich dieses Parfum kaufte. Ich war mehr an der Flasche interessiert, um sie später in einem Stilleben verwenden, so wie heute.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

8 Oct 2009

Red plastic bag 2

And another gesture study based painting, the same lady from yesterday. I also include both drawings, the one from today and the one from the painting before.

Und ein weiteres auf einer Bewegungsskizze basierendes Bild, die Dame von gestern noch einmal. Ich füge auch beide Zeichnungen bei, die heutige und die auf der das gestrige Tagesbild basierte.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

the sketches:


7 Oct 2009

Red plastic bag

A lady with a red plastic bag, another painting based on a quick gesture study.

Eine Dame mit einer roten Plastiktüte, wieder ein Bild, das auf einer schnellen Bewegungsskizze basiert.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

6 Oct 2009

English medium

On Sunday, I had painted that still life with the oil paint mediums that I never really use. Today, I was delighted to get a parcel from my main supplier, Deffner und Johann, containing 8 tins of mediums by Michael Harding. I have been using Hardings colours now for almost a year and, for me these are the best handmade oil paints I have ever painted with. So, when I heard that he is now producing mediums, I had to have them to give them a try. In todays painting is already one of the jars I got today.

I also finished the portrait of the writer Robert Seethaler. This is the secone one. The other one I had been working on for several weeks has been no good. It looked like him, but it was not him. With this one now, the second one, I feel much better. It is to be exhibited at the Frankfurt book fair next week, at the booth of publishers Kein und Aber.

Am Sonntag hatte ich ja das Stilleben mit Malmitteln die ich kaum verwende gemalt. Umso mehr habe ich mich heute gefreut, als ich von meinem Hauptlieferanten, Deffner und Johann, ein Paket bekam das acht Fläschchen mit Malmitteln von Michael Harding enthielt. Ich verwende Ölfarben von Michael Harding nun seit fast einem Jahr und sie sind für mich die besten handgefertigten Ölfarben mit denen ich je gemalt habe. Als ich dann hörte daß er nun auch Malmittel herstellt, musste ich diese natürlich zum Ausprobieren bestellen. Auf dem heutigen Bild ist schon eines der Fläschchen aus dem Paket.

Ich habe heute auch das Portrait des Schriftstellers Robert Seethaler fertig gemalt. Es ist das zweite. Das erste an dem ich jetzt seit einigen Wochen gearbeitet habe, war nicht gut. Es sah ihm ähnlich, aber er war es nicht. Mit diesem, dem zweiten, bin ich um einiges zufriedener. Es wird nächste Woche am Stand des Kein und Aber Verlages auf der Frankfurter Buchmesse ausgestellt werden.






ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Sold / Verkauft


Robert Seethaler


5 Oct 2009

Aus der Erinnerung

I was always fascinated hearing people talking about having a photographic memory. Then I thought I would like to have one as well. So I thought of a method to train it. As I am a strong believer in the fact that one can learn anything if you only want it, and that the word talent was only invented by people to discourage others from doing things they really want to do. So every day I make a drawing of something my eyes caught somehow, and in that drawing I try to recollect that scene from memory ... today I did this exercise in paint.

Es hat mich schon immer fasziniert, wenn Leute davon sprechen sie hätten ein photographisches Gedächtnis. Und ich dachte mir das hätte ich eigentlich auch gern und habe mir eine Methode überlegt, um es zu trainieren. Ich bin nämlich fest davon überzeugt daß man alle lernen kann was man gerne machen möchte und daß das Wort Talent nur von Leuten erfunden worden ist, die andere davon abhalten wollen das zu tun was sie wirklich machen möchten. Nun, ich mache also jeden Tag eine Zeichnung von etwas das mir irgendwie ins Auge stach, und in dieser Zeichnung versuche ich die Szene aus dem Gedächtnis wiederzubeleben ... heute habe ich diese Übung mit Farbe gemacht.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

4 Oct 2009

Malmittel

Painting mediums, over the years I accumulated quite a large collection of them. I am always curious what they do, but then I forget them again. To work with the pure oil paint as the paint maker or colour man made them, is for me still the best way to work ... but still those different bottles of different mediums make a good set up for a still life.

Malmittel, über die Jahre habe ich eine ganz schön große Sammlung davon zusammen bekommen. Ich bin immer neugierig wie sie reagieren, aber dann vergesse ich sie auch wieder. Die pure Ölfarbe zu benutzen, wie sie der Farbenhersteller gemacht hat, ist für mich immer noch die beste Art zu arbeiten ... und doch, diese verschiedenen Fläschchen eignen sich auch gut für ein Stillleben.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

3 Oct 2009

Cappuccino

To make a cappuccino is a ritual and an art in itself. The charming staff at the Einstein Café know their craft to perfection.

Einen Cappuccino zu bereiten ist ein Ritual und eine Kunst für sich. Das reizende Personal im Cafè Einstein versteht sein Handwerk perfekt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Verkauft / Sold

2 Oct 2009

Kaffee Kultur

Went for a coffee at the café Einstein. While I was enjoying a wonderful coffee I realised once more how much I like this place, and even more how much it preserves for me a kind of coffee culture. It starts already with the cups, wonderful elegant cups, the right size for a coffee, keeping the right temperature. I could never understand that, in other places, mostly in chains, the coffee is served in those large mugs, the size a goldfish could swim in... btw. the hands in this painting are the hands of my friend Edgar, the photographer whose surname is the German word for the soon beginning season.

Ich war auf einen Kaffee im Einstein. Während ich den wunderbaren Kaffee dort genoß wurde mir wieder einmal bewusst wie sehr ich diesen Ort schätze und wie man dort so aussergewöhnlich die Kaffee Kultur aufrechterhält. Das fängt schon mit den Tassen an, schöne, elegante Tassen, die richtige Größe für einen Kaffee, der darin die optimale Temperatur behält. Ich konnte noch nie verstehen warum man in anderen Etablissements, meist in so Ketten, den Kaffee in diesen riesigen Bechern serviert bekommt, groß genug um einen Goldfisch darin schwimmen zu lassen ... übrigens, die Hände in diesem Bild sind die meines Freundes Edgar, dem Photographen der mit Nachnamen so heisst wie die nun beginnende Jahreszeit.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Sold / Verkauft

1 Oct 2009

Beim Schlossplatz

There is a long discussion going on, whether or not to reconstruct the old palace again that used to stand on this very place. Well, its still only a discussion, and there is still a lack of money, and no real royal family that desperately needs a home right now, it remains at the moment an empty place with grass on it..... but who really needs a new/old palace, when you can sit here and enjoy the last bit of evening light.... a truly royal experience.

Die Diskussion ob man das alte Stadtschloss das hier einmal stand nachbauen soll, schwelt schon seit einer Weile. Nun, bisher ist es nur ein Plan und soviel ich weiß fehlt noch so einiges an Mitteln dafür und – eine königliche Familie die jetzt dringend eine Bleibe sucht, gibt es ja auch nicht. So bleibt hier ersteinmal weiter ein leerer Platz, auf dem das Gras wächst ... aber wer braucht denn eigentlich noch ein neues/altes Schloss wenn man sich hier hinsetzen und die letzten Strahlen des Abendlichts geniessen kann ... eine königliche Erfahrung in der Tat.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord


Verkauft / Sold