30 Apr 2010

Monets Boat

The constant cruising of a police helicopter over my studio reminded me of what time of the year we are in. The noise got on my nerves after a while. It was not helped by the fact that this time I actually could see the helicopter through my skylights. So I went with my guerilla box outside, to a more peaceful place by the river..... painted this boat scene, the one in the back reminded me of Monets studio boat, hence todays title.
Das konstante Kreisen eines Polizeihubschraubers über meinem Atelier machte mir deutlich bewusst was in Berlin ab heute dieser Tage wieder ansteht. Der Lärm ging mir nach einer Weile auf die Nerven und da half es auch nichts, daß ich den Hubschrauber dieses Mal sogar aus den Dachfenstern im Atelier direkt über mir sehen konnte. Daher packte ich meine Guerilla Box, (eine tragbare Staffelei, kein Accessoire für dieses Wochenende) und ging ans Wasser zu einem etwas friedlicheren Platz ... malte diese Bootszene, das eine Boot im Hintergrund erinnert mich an Monets Atelierboot, daher der heutige Bildtitel.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

29 Apr 2010

The jacket 2

Yesterdays theme continued...
Fortsetzung des gestrigen Themas...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

28 Apr 2010

The jacket

As I saw this Barbour, in the style of a vintage motorcycle jacket, my first thought was, that I would love to paint it. Place it on a chair, paint a still life with it, or whatever. Fortunately I was able to get one of these very rare jackets. The wonderful staff at the Berlin Barbour shop was very helpful. I was even more fortunate yesterday to have Leslie modelling it for me. Of course the jacket is far too large for her, funny thing is, I barely fit into it. But so it goes.

Als ich diesen Barbour im Stil einer vintage Motorradjacke sah, war mein erster Gedanke, diese Jacke würde ich gern malen. Sie auf einem Stuhl drapieren, ein Stillleben mit ihr darin malen, was auch immer. Glücklicherweise hatte ich die Gelegenheit eine dieser absolut raren Jacken zu bekommen. Das wunderbare Team vom Berliner Barbour shop hat mir dabei sehr geholfen. Und, noch mehr Glück hatte ich natürlich, dass Leslie sie gestern für mich beim Modelstehen trug. Natürlich ist ihr die Jacke viel zu gross, mir passt sie amüsanterweise gerade so.... Aber so ist das nun mal....





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

27 Apr 2010

Tuesday morning

Tuesday morning at the bus stop is the title of this painting actually, but I thought it was a bit too long, so I called it only, Tuesday morning.

Dienstagmorgen an der Bushaltestelle sollte dieses Bild eigentlich heissen, aber mir erschien das etwas zu lang, daher nannte ich es nur Dienstagmorgen, Tuesday Morning.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

26 Apr 2010

On board

While using the ferry to cross the river, I saw this small rowing boat. A dog on board crossing the river, his human doing the paddling, of course.

Während ich mit der Fähre über den Fluss fuhr, sah ich dieses kleine Ruderboot. Ein Hund an Bord, ebenfalls den Fluss überquerend, sein Mensch hat das Rudern übernommen, das versteht sich ja von selbst.





Detail:




ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

25 Apr 2010

Ferry VI

To use a bridge to cross a river is one thing, but to use a ferry, like this one, is something much more civilised.

Einen Fluss über eine Brücke zu überqueren ist die eine Sache, aber stattdessem eine Fähre wie diese dafür zu nutzen ist dann doch nochmal etwas Besonderes.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

24 Apr 2010

Nici

A scene from this afternoon by the river. The empty yellow house could be in the South of France, the tree could be from Tuscanny, the colour of the water from Nizza, but all was here, today, and maybe I should not be comparing to other places as it is in fact on my very doorstep. I should just say, as the ardent lover painted in big letters on the key wall opposite "Nici ich liebe Dich", I should say "Berlin, ich liebe Dich" and follow in my soul the gentleman on his wooden barge into the wild blue yonder.

Eine Szene heute nachmittag am Fluss. Das leerstehende gelbe Haus könnte in Südfrankreich sein, der Baum könnte aus der Toskana stammen, die Farbe des Wassers vor Nizza ihren Ursprung haben, aber alles war hier, heute und vielleicht sollte ich es nicht mit anderen Orten vergleichen, da das alles direkt vor meiner Tür liegt. Ich sollte, wie der glühende Liebhaber der auf die gegenüberliegende Kaimauer pinselte "Nici, ich liebe Dich", einfach sagen "Berlin, ich liebe Dich" und mit meinem Herzen diesem Herrn auf seinem hölzernen Boot ins Irgendwo folgen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

23 Apr 2010

Wilhelminenhofstrasse

The Wilhelminenhofstreet coloured by the late evening light, uniting it with its more famous cousins as Unter den Linden and the likes.
Die Wilhelminenhofstrasse, vom späten Abendlicht koloriert, und so mit seinen berühmteren Vettern wie Unter den Linden und ähnlichen, vereint.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

22 Apr 2010

Und noch ein Buch

Or maybe this book ? The other day I found in a box a whole collection of old penguins from the 50s, Shakespeare, and what a find that was.

Oder dieses Buch vielleicht? Neulich fand ich in einer Kiste eine ganze Sammlung von alten Penguin Taschenbüchern aus den 50er Jahren – Shakespeare – was für ein gelungener Fund!





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

21 Apr 2010

Found One

I don´t know about you, but I find it impossible not to find something in a bookstore that I want to carry home with me. Bargain bookshops especially are a dangerous place for me... my model in this painting today found something too...
(PS: I would like to wish Her Majesty, Queen Elizabeth the Second, Defender of the Faith a very happy birthday! HAPPY BIRTHDAY YOUR MAJESTY! )

Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich finde es unmöglich in einem Buchladen nichts zu finden, das ich kaufen möchte. Diese Buchläden mit günstigen Büchern sind besonders gefährlich für mich ... mein Model im heutigen Bild hat auch etwas gefunden ...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

20 Apr 2010

Bargain Books

The light gets stronger and warmer day by day, ordinary scenes are transformed by its magic.

Das Licht wird Tag um Tag stärker und wärmer, alltägliche Szenen verwandelt es durch seine Magie.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

19 Apr 2010

Die silberne Tür

It is this relatively small silver door that you can see at the background of this painting, that is actually the entrance to the club. From outside it is even more easily overlooked. There is no name on that door either, but then, as I understand it, this is an invitation only club. Lucky me.

Diese relativ schmale Tür, die Sie im Hintergrund des heutigen Bildes sehen, ist tatsächlich die Eingangstür zum Club. Von aussen kann man sie noch leichter übersehen. Es gibt auch kein Schild an der Tür, aber, so wie ich es verstehe handelt es sich sowieso um einen Club nur für geladene Gäste. Glück gehabt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

18 Apr 2010

The barman

In todays painting you see the barman of the Tausend, Mario Grünenfelder , he is, so I was told as I have no knowledge of such things, a very famous barman, passionate about his trade, a star in his own field.

Im heutigen Bild sehen Sie den Barkeeper aus dem Tausend, Mario Grünenfelder , der, so wurde mir erklärt da ich mich mit solchen Dingen nicht wirklich auskenne, ein sehr bekannter Barkeeper ist, leidenschaftlich in dem was er tut, ein Star in seinem ganz eigenen Bereich.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

17 Apr 2010

Enrico Perez

When watching the wonderful Enrico Perez playing the percussion it seemed to me as if his hands would melt into the instrument, unite with it, become part of the instrument, El Cartel at the Tausend

Wenn ich den wunderbaren Enrico Perez dabei beobachte wie er Percussions spielt, scheint es mir als ob seine Hände mit dem Instrument verschmelzen, sich verbinden, Teil des Instruments werden, El Cartel im Tausend






ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

16 Apr 2010

The Gentleman

When looking at todays painting, I realised that it took me the best part of my 44 years to paint like this .... Jan Gropper, the gentleman trumpet player at El Cartel

Als ich mir das heutige Tagesbild so ansah, wurde mir bewusst daß ich einen Großteil meiner 44 Jahre gebraucht habe, um heute so malen zu können. Jan Gropper, der Gentleman Trompeter von El Cartel




Detail



ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

15 Apr 2010

The drummer

Although this was only a so called sound check I am every time impressed how passionate and intense this band goes about their business. Here Rainer Baumgartner on drums. And he can play the drums, pure magic.

Obwohl es nur ein sogenannter Soundcheck war, bin ich jedesmal tief beeindruckt wie leidenschaftlich und intensiv diese Band bei der Sache ist. Hier, Rainer Baumgartner am Schlagzeug. Und, er versteht es wirklich, Schlagzeug zu spielen, pure Magie.




Detail



ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

14 Apr 2010

Tausend Berlin

A week ago Lenny, Leonard Svilar, lead guitarist of El Cartel called me, inviting me to a rehearsal at the Tausend ... always an honour and a pleasure to watch musicians of that calibre working. So this is the start of a new series. Todays painting a view from the stage into the club. The big bagel at the back is actually a light installation, real James Bond style, or on the other hand, one would not be surprised to meet Gene Hunt here drowning a few drinks.

Vor einer Woche rief mich Lenny, Leonard Svilar, lead guitarist von El Cartel an, und lud mich ein zu den Proben im Tausend ... es ist mir immer eine Ehre und zugleich Freude, Musiker dieses Kalibers bei der Arbeit beobachten zu dürfen. Dies ist also der Beginn einer neuen Serie. Das heutige Bild der Blick von der Bühne in den Club. Der grosse Bagel im Hintergrund ist eine Lichtinstallation, sehr James Bond mässig, oder wenn man es überlegt, wäre man sicher auch nicht überrascht, Gene Hunt dort zu treffen, wie er sich ein paar Drinks genehmigt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

13 Apr 2010

Ein schöner Stau

A very good friend of mine lives on a busy road. But it does not concern him very much. Every morning when he gets up one of the first things he does is to look through the window, mostly accompanied with a joyful outcry "look, what a wonderful traffic jam" I thought of him when painting todays picture of a man watching the traffic in upper fair meadow.
Ein sehr guter Freund von mir lebt an einer stark befahrenen Strasse. Aber irgendwie kümmert ihn das nicht wirklich. Jeden Morgen nach dem Aufstehen schaut er meist aus dem Fenster und ruft fröhlich "schau, was für ein schöner Stau", an ihn musste ich denken, als ich das heutige Tagesbild gemalt habe, das einen Mann zeigt, der den Verkehr in Oberschöneweide beobachtet.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

12 Apr 2010

Industrial Light

Hard to believe what magic this place has when the early morning light rises. As if those by now unused chimneys were just build for this sole purpose. To illustrate this unreal scene.

Schwer zu glauben welche Magie dieser Platz ausströmt, wenn das frühe Morgenlicht ihn erhellt. Als ob diese heute ungenutzten Schornsteine nur zu diesem Zweck erbaut worden wären. Um diese unwirkliche Szene zu bebildern.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

11 Apr 2010

Früchte

A simple still life for you today with some fruits in a glass bowl.

Ein einfaches Stillleben für Sie heute, mit einigen Früchten in einer Glasschale.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

10 Apr 2010

Regen und Sonne

Still too early to plan a picnic, although the sun is tempting, but then the rain brings an end to it very quickly.

Es ist noch zu früh um ein Picknick zu planen, obwohl die Sonne verführerisch lockt, aber dann beendet der Regen ganz schnell wieder solche Pläne.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

9 Apr 2010

Now and then

The scars of the last war are still to be seen in this walls. But how wonderful to see a young woman in this setting probably contemplating about something completely different.

Die Narben des letzten Krieges sind noch an diesen Wänden sichtbar. Umso schöner eine junge Frau in dieser Umgebung zu sehen, die höchstwahrscheinlich über etwas völlig anderes nachdenkt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold, Dieses Bild ist verkauft.

8 Apr 2010

Simply Red

I discovered a lovely red wall in this part of the world.
Ich habe eine reizende rote Wand an diesem Flecken der Erde entdeckt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord
Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.


7 Apr 2010

Spiegelung 2

If there are even more people arriving in this painting I will need a bigger puddle.

Wenn in dieses Bild noch mehr Menschen kommen, brauche ich eine größere Pfütze.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

6 Apr 2010

Spiegelung

What a difference it makes to a seemingly ordinary scene, when there is a little puddle involved with a reflection of that very ordinary scene.

Was es doch für einen Unterschied an einer eigentlich unspektakulären Szene macht, wenn eine kleine Pfütze in der sich eben diese Szene reflektiert, mitspielt.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

5 Apr 2010

Ostermontag

This evening at the Museumsinsel, suddenly the grey clouds gave way to a wonderful warm evening light. Although it is still cold, people just sat down in the grass, to enjoy the promise of more like this to come.

Heute Abend auf der Museumsinsel, plötzlich machten die grauen Wolken Platz für ein wunderschönes, warmes Abendlicht. Obwohl es noch kalt ist, setzten sich die Menschen spontan ins Gras, um das Versprechen daß bald mehr davon kommt, zu geniessen ...





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

4 Apr 2010

Silbervase

It still amazes me every day to have this light coming from the roof, from a skylight, everything seems to look different, new. It is a great privilege to be able to work in a place like this.

Es erstaunt mich immer noch jeden Tag, wie das Licht aus den Dachfenstern ins Atelier fällt, alles scheint anders, neu. Es ist ein großes Privileg in einem Ort wie diesem arbeiten zu dürfen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

Dieses Bild ist verkauft. This painting has been sold.

3 Apr 2010

Boat race training

Cambridge won todays traditional 156th boat race against Oxford, if you are interested. In Upper Fair Meadow you can see in the very early mornings all kinds of rowing boats training there, maybe one of them will make it to England one day, to take part in this race of the two universities.

Cambridge gewann heute das traditionelle Bootrennen gegen Oxford, falls es Sie interessiert. In Upper Fair Meadow kann man am sehr frühen Morgen alle Arten von Ruderbooten sehen, wie sie auf der Spree trainieren, vielleicht schafft es ja eines einmal bis nach England um bei den Rennen der zwei Universitäten teilzunehmen.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

2 Apr 2010

Nachts

Today quite a different mood, night time, approaching the Alexanderplatz, at the back one of the large hotels. This may not be the finest example of modern architecture, but still, the colours of the night take away some of the loneliness and hardness of the place.

Heute eine etwas andere Stimmung, nachts, auf den Alexanderplatz hin zu, im Hintergrund eines der grossen Hotels. Dies mag nicht eines der feinsten Beispiele moderner Architektur sein, doch gleichwohl, die Farben der Nacht nehmen ein wenig weg von der Einsamkeit und Härte dieses Ortes.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.

1 Apr 2010

Abends

The opposite to yesterdays painting. It is evening, but the subdued light seems very similar to the morning light at the moment. The place here is the shipowning company of Nils Clausen in Upper Fair Meadow.

Das Gegenstück zum Bild von gestern. Es ist abends, aber das dunstige Licht scheint im Moment ähnlich dem Morgenlicht. Der Platz ist die Reederei von Nils Clausen in Upper Fair Meadow.





ca. 5,9 x 5,9 inch / Oil on Board / ca. 15cm x 15cm / Öl auf Bord

This painting has been sold. Dieses Bild ist verkauft.